Navigation
Navigation
Παρασκευή 1 Αυγούστου 2014
Μια καληνύχτα από το ιστολόγιο
Η Βαρκελώνη τη νύχτα
Ήρθε η στιγμή να πει το ιστολόγιο μια καληνύχτα. Ελπίζω με πολλά και ευχάριστα όνειρα. Πολλά ευχαριστώ σε όσους φίλους διάβαζαν τις σελίδες μου όλα αυτά τα χρόνια και σ' αυτούς που θα τις διαβάσουν στο μέλλον από μια ακαθόριστη, τυχαία συνάντηση με κάτι που θα έχει πια τελειώσει. Κοινή αγάπη μας ο ισπανόφωνος κόσμος. Δεν θα χαθούμε.
Τρίτη 29 Ιουλίου 2014
Σάββατο 26 Ιουλίου 2014
Τρίτη 15 Ιουλίου 2014
Ο "Πλούτος" του Αριστοφάνη στην Ισπανία
El viernes 15 de agosto a las 22:30h, directamente desde su estreno en el Festival de Teatro Clásico de Mérida, el Centro Niemeyer acoge esta comedia de Aristófanes encabezada por el polifacético Javier Gurruchaga, que cuenta también en el reparto con Marisol Ayuso, Marcial Álvarez, Jorge Roelas y Ana Labordeta, entre otros.
****Αναδημοσίευση από την σελίδα Céfiro
Ετικετες
Εκδηλωσεις,
Θεατρο,
Ξενες δημοσιευσεις,
Φεστιβαλ
Υλικό προετοιμασίας για το ισπανικό ΚΠΓ στα επίπεδα Α και Γ
Μπορείτε να κατεβάσετε ελεύθερα τα ebook των βιβλίων προετοιμασίας για το Κρατικό Πιστοποιητικό Γλωσσομάθειας από τη σελίδα http://rcel.enl.uoa.gr/kpgeschool/entypo-yliko
Ετικετες
Γλωσσα,
Εκπαιδευση,
Εξετασεις γλωσσομαθειας,
ΚΠΓ
Ana María Matute (1925-2014)
Μία από τις σημαντικότερες ισπανίδες συγγραφείς της εποχής μας, η Άνα Μαρία Ματούτε, πέθανε στις 25 Ιουνίου στη Βαρκελώνη. Γεννημένη στη Βαρκελώνη στις 26 Ιουλίου του 1925, υπήρξε κατά τη διάρκεια της πολύχρονης σταδιοδρομία της στο χώρο των γραμμάτων μία από τις πλέον αναγνωρίσημες διεθνώς λογοτέχνιδες της χώρας της, ιδιαίτερα στο χώρο του παιδικού βιβλίου. Μέλος της ισπανικής Βασιλικής Ακαδημίας, είχε τιμηθεί με πολλά βραβεία για το έργο της, ανάμεσα στα οποία και με το Βραβείο Θερβάντες.
Πληροφορίες: www.nytimes.com
Πέμπτη 5 Ιουνίου 2014
Federico García Lorca - Romance sonámbulo
Verde que te quiero verde.
Verde viento. Verdes ramas.
El barco sobre la mar
y el caballo en la montaña.
Con la sombra en la cintura
ella sueña en su baranda,
verde carne, pelo verde,
con ojos de fría plata.
Verde que te quiero verde.
Bajo la luna gitana,
las cosas le están mirando
y ella no puede mirarla.
El barco sobre la mar
y el caballo en la montaña.
Con la sombra en la cintura
ella sueña en su baranda,
verde carne, pelo verde,
con ojos de fría plata.
Verde que te quiero verde.
Bajo la luna gitana,
las cosas le están mirando
y ella no puede mirarla.
Verde que te quiero verde.
Grandes estrellas de escarcha,
vienen con el pez de sombra
que abre el camino del alba.
La higuera frota su viento
con la lija de sus ramas,
y el monte, gato garduño,
eriza sus pitas agrias.
¿Pero quién vendrá? ¿Y por dónde...?
Ella sigue en su baranda,
verde carne, pelo verde,
soñando en la mar amarga.
Grandes estrellas de escarcha,
vienen con el pez de sombra
que abre el camino del alba.
La higuera frota su viento
con la lija de sus ramas,
y el monte, gato garduño,
eriza sus pitas agrias.
¿Pero quién vendrá? ¿Y por dónde...?
Ella sigue en su baranda,
verde carne, pelo verde,
soñando en la mar amarga.
Compadre, quiero cambiar
mi caballo por su casa,
mi montura por su espejo,
mi cuchillo por su manta.
Compadre, vengo sangrando,
desde los montes de Cabra.
Si yo pudiera, mocito,
ese trato se cerraba.
Pero yo ya no soy yo,
ni mi casa es ya mi casa.
Compadre, quiero morir
decentemente en mi cama.
De acero, si puede ser,
con las sábanas de holanda.
¿No ves la herida que tengo
desde el pecho a la garganta?
Trescientas rosas morenas
lleva tu pechera blanca.
Tu sangre rezuma y huele
alrededor de tu faja.
Pero yo ya no soy yo,
ni mi casa es ya mi casa.
Dejadme subir al menos
hasta las altas barandas,
dejadme subir, dejadme,
hasta las verdes barandas.
Barandales de la luna
por donde retumba el agua.
mi caballo por su casa,
mi montura por su espejo,
mi cuchillo por su manta.
Compadre, vengo sangrando,
desde los montes de Cabra.
Si yo pudiera, mocito,
ese trato se cerraba.
Pero yo ya no soy yo,
ni mi casa es ya mi casa.
Compadre, quiero morir
decentemente en mi cama.
De acero, si puede ser,
con las sábanas de holanda.
¿No ves la herida que tengo
desde el pecho a la garganta?
Trescientas rosas morenas
lleva tu pechera blanca.
Tu sangre rezuma y huele
alrededor de tu faja.
Pero yo ya no soy yo,
ni mi casa es ya mi casa.
Dejadme subir al menos
hasta las altas barandas,
dejadme subir, dejadme,
hasta las verdes barandas.
Barandales de la luna
por donde retumba el agua.
Ya suben los dos compadres
hacia las altas barandas.
Dejando un rastro de sangre.
Dejando un rastro de lágrimas.
Temblaban en los tejados
farolillos de hojalata.
Mil panderos de cristal,
herían la madrugada.
hacia las altas barandas.
Dejando un rastro de sangre.
Dejando un rastro de lágrimas.
Temblaban en los tejados
farolillos de hojalata.
Mil panderos de cristal,
herían la madrugada.
Verde que te quiero verde,
verde viento, verdes ramas.
Los dos compadres subieron.
El largo viento, dejaba
en la boca un raro gusto
de hiel, de menta y de albahaca.
¡Compadre! ¿Dónde está, dime?
¿Dónde está mi niña amarga?
¡Cuántas veces te esperó!
¡Cuántas veces te esperara,
cara fresca, negro pelo,
en esta verde baranda!
verde viento, verdes ramas.
Los dos compadres subieron.
El largo viento, dejaba
en la boca un raro gusto
de hiel, de menta y de albahaca.
¡Compadre! ¿Dónde está, dime?
¿Dónde está mi niña amarga?
¡Cuántas veces te esperó!
¡Cuántas veces te esperara,
cara fresca, negro pelo,
en esta verde baranda!
Sobre el rostro del aljibe
se mecía la gitana.
Verde carne, pelo verde,
con ojos de fría plata.
Un carámbano de luna
la sostiene sobre el agua.
La noche su puso íntima
como una pequeña plaza.
Guardias civiles borrachos,
en la puerta golpeaban.
Verde que te quiero verde.
Verde viento. Verdes ramas.
El barco sobre la mar.
Y el caballo en la montaña.
se mecía la gitana.
Verde carne, pelo verde,
con ojos de fría plata.
Un carámbano de luna
la sostiene sobre el agua.
La noche su puso íntima
como una pequeña plaza.
Guardias civiles borrachos,
en la puerta golpeaban.
Verde que te quiero verde.
Verde viento. Verdes ramas.
El barco sobre la mar.
Y el caballo en la montaña.
Παρασκευή 30 Μαΐου 2014
Πέμπτη 29 Μαΐου 2014
Ο Manu Chao στη Θεσσαλονίκη
Τη Δευτέρα 23 Ιουνίου 2014 το Λιμάνι της Θεσσαλονίκης υποδέχεται τον μοναδικό Manu Chao και το συγκρότημά του La Ventura.
Τοποθεσία: Λιμάνι Θεσσαλονίκης
Ημερομηνία: Δευτέρα 23 Ιουνίου 2014
Τιμές εισιτηρίων: Τα πρώτα εισιτήρια θα στοιχίζουν 12 ευρώ, μετά την εξάντληση τους θα στοιχίζουν 16 ευρώ και στην τελική φάση της προπώλησης η τιμή θα διαμορφωθεί στα 19 ευρώ
Προπώληση: Από 8 Απριλίου 2014
Πηγή και περισσότερες πληροφορίες: ispania.gr
Πέμπτη 22 Μαΐου 2014
6o Φεστιβάλ ΛΕΑ
6o ΦΕΣΤΙΒΑΛ ΛΕΑ – 2-14 Ιουνίου 2014
Η μαγεία των γραμμάτων, απάντηση στο ρεαλισμό του σήμερα
Το Φεστιβάλ Λογοτεχνία εν Αθήναις (Φεστιβάλ ΛΕΑ),
δίνει ραντεβού, για 6η συνεχή χρονιά, με τον ισπανόφωνο πολιτισμό σε Αθήνα
και Θεσσαλονίκη. Το Ιβηροαμερικανικό Φεστιβάλ ΛΕΑ, που δε θα μπορούσε να λείπει
από την πολιτιστική ζωή της Ελλάδας αποτελεί πόλο αναφοράς για την
ελληνο-ιβηροαμερικανική λογοτεχνία στην Ευρώπη. Εδώ “συναντώνται” οι δύο όχθες
του Ατλαντικού, 14 έθνη ή αλλιώς πεντακόσια εκατομμύρια ισπανόφωνοι από
ολόκληρο τον κόσμο, μέσω της λογοτεχνίας αλλά και του πολιτισμού.
Το 6ο Ιβηροαμερικανικό Φεστιβάλ “Λογοτεχνία εν
Αθήναις”, διοργανώνεται από την αστική μη κερδοσκοπική εταιρεία ΛΕΑ
Φεστιβάλ – διαπολιτισμική ανάπτυξη, το πολιτιστικό περιοδικό Sol Latino,
και το Ίδρυμα “Μαρία Τσάκος” σε συνεργασία με τοΙνστιτούτο Θερβάντες
της Αθήνας και για 10 μέρες, από τις 2 έως τις 14 Ιουνίου,
παρουσιάζει σε Αθήνα και Θεσσαλονίκη μία μεγάλη πολιτιστική γιορτή που
συμπεριλαμβάνει:
έκθεση ζωγραφικής και φωτογραφίας ιβηροαμερικανών
γυναικών που ζουν στην Ελλάδα
έκθεση γελοιογραφίας – αφιέρωμα στον Γκαμπριέλ
Γκαρσία Μαρκές με 75 σκιτσογράφους από την Ιβηρική Χερσόνησο και τη
Λατινική Αμερική
πρεμιέρα της ταινίας “Α” των Στάθη Αθανασίου και Πέδρο
Ολάγια, της πρώτης ελληνικής “συμμετοχικής”(crowdfunding) ταινίας,
εργαστήρι γαστρονομίας Ισπανικής κουζίνας από τη Μάργκα
Μπάρρος
προβολή ποδοσφαιρικών αγώνων Mundial
εκδηλώσεις – αφιερώματα στους Ελ Γκρέκο και Καζαντζάκη και
Περισσότερα στην ιστοσελίδα: http://www.ispania.gr/ekdilwseis/logotexnia/4986-6o-lea
Τετάρτη 23 Απριλίου 2014
Παρασκευή 18 Απριλίου 2014
Carta de despedida - Gabriel García Márquez (1928-2014)
Si supiera que esta fuera la última vez que te vea salir por la puerta, te daría un abrazo, un beso y te llamaría de nuevo para darte más. Si supiera que esta fuera la última vez que voy a oír tu voz, grabaría cada una de tus palabras para poder oírlas una y otra vez indefinidamente. Si supiera que estos son los últimos minutos que te veo diría “te quiero” y no asumiría, tontamente, que ya lo sabes.
Siempre hay un mañana y la vida nos da otra oportunidad para hacer las cosas bien, pero por si me equivoco y hoy es todo lo que nos queda, me gustaría decirte cuanto te quiero, que nunca te olvidaré.
Ετικετες
Γενικα,
Λογοτεχνία,
Συγγραφεις
Τετάρτη 16 Απριλίου 2014
Κυριακή 6 Απριλίου 2014
Βιβλία - "La desgracia de ser griego", Nikos Dimou
Anagrama editorial
ISBN: 978-84-339-6345-1
Traducción: Vicente Fernández González
Si Noam Chomsky y Gore Vidal tienen un equivalente griego, éste es Nikos Dimou, una de las mentes más fértiles de su generación, un escritor mítico, conocido sobre todo como el autor de este libro publicado por primera vez en 1975. Dimou decidió, recientemente, volver sobre este texto, que es una serie de ciento noventa y tres aforismos, irresistiblemente agudos y satíricos, sobre Grecia y los griegos. Un libro en su día muy alabado por John Fowles, buen conocedor del ámbito helénico, y que a pesar de que a veces es violenta y agresivamente franco, exuda en sus textos un amor por Grecia más puro que el de muchos que se declaran ardientes patriotas.
Πηγή: http://www.anagrama-ed.es/titulo/A_443
ISBN: 978-84-339-6345-1
Traducción: Vicente Fernández González
Si Noam Chomsky y Gore Vidal tienen un equivalente griego, éste es Nikos Dimou, una de las mentes más fértiles de su generación, un escritor mítico, conocido sobre todo como el autor de este libro publicado por primera vez en 1975. Dimou decidió, recientemente, volver sobre este texto, que es una serie de ciento noventa y tres aforismos, irresistiblemente agudos y satíricos, sobre Grecia y los griegos. Un libro en su día muy alabado por John Fowles, buen conocedor del ámbito helénico, y que a pesar de que a veces es violenta y agresivamente franco, exuda en sus textos un amor por Grecia más puro que el de muchos que se declaran ardientes patriotas.
Πηγή: http://www.anagrama-ed.es/titulo/A_443
Πέμπτη 27 Μαρτίου 2014
Biblioteca Nacional Escolar de España
La BNEscolar es una colección de más de 8.500 recursos digitales, seleccionados de entre la colección de Biblioteca Digital Hispánica por su interés para docentes y educadores. Puede ser muy útil para enriquecer y complementar los contenidos educativos del currículo de enseñanzas medias.
Nació en el marco de la colaboración entre la BNE y GNOSS en el proyecto Spanish Culture in Linked Open Data: Explotación semántica y valorización educativa de los bienes culturales españoles.
Πηγή: http://bnescolar.net/en/community/BNEscolar
Ετικετες
Βιβλιοθηκες,
Γενικα,
Ιστοσελιδες,
Ξενες δημοσιευσεις
Τρίτη 25 Μαρτίου 2014
Μια παλιά μετάφραση της Οδύσσειας
Η μετάφραση στα ισπανικά του προοιμίου της Οδύσσειας, από τον καθηγητή Luis Segalá y Estalella (1873-1938):
Háblame, Musa, de aquel varón de multiforme ingenio que, después de destruir la sacra ciudad de Troya, anduvo peregrinando larguísimo tiempo, vio las poblaciones y conoció las costumbres de muchos hombres y padeció en su ánimo gran número de trabajos en su navegación por el Ponto, en cuanto procuraba salvar su vida y la vuelta de sus compañeros a la patria. Mas ni aun así pudo librarlos, como deseaba, y todos perecieron por sus propias locuras. ¡Insensatos! Comiéronse las vacas de Helios, hijo de Hiperión; el cual no permitió que les llegara el día del regreso. ¡Oh diosa, hija de Zeus!, cuéntanos aunque no sea más que una parte de tales cosas.
Πηγή: http://es.wikisource.org/wiki/Odisea
Háblame, Musa, de aquel varón de multiforme ingenio que, después de destruir la sacra ciudad de Troya, anduvo peregrinando larguísimo tiempo, vio las poblaciones y conoció las costumbres de muchos hombres y padeció en su ánimo gran número de trabajos en su navegación por el Ponto, en cuanto procuraba salvar su vida y la vuelta de sus compañeros a la patria. Mas ni aun así pudo librarlos, como deseaba, y todos perecieron por sus propias locuras. ¡Insensatos! Comiéronse las vacas de Helios, hijo de Hiperión; el cual no permitió que les llegara el día del regreso. ¡Oh diosa, hija de Zeus!, cuéntanos aunque no sea más que una parte de tales cosas.
Πηγή: http://es.wikisource.org/wiki/Odisea
Δευτέρα 24 Μαρτίου 2014
Online λεξικά ισπανικής γλώσσας
Οι παρακάτω συνδέσεις παραπέμπουν σε μερικά από τα πιο σημαντικά online ισπανικά λεξικά:
Real Academia
Salamanca
Clave
El mundo
Real Academia
Salamanca
Clave
El mundo
Κυριακή 23 Μαρτίου 2014
Άσκηση ισπανικών επιπέδου Α2
Τρίτη 18 Μαρτίου 2014
2η διεθνής ημερίδα αφιερωμένη στη φρασεολογία και παροιμιολογία
Portada de los Refranes que dicen las viejas tras el fuego, de Iñigo López de Mendoza, Marqués de Santillana (1398 – 1458). Editado en Sevilla en 1543.
ΕΘΝΙΚΟ ΚΑΙ ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΑΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΘΗΝΩΝ
ΤΟ ΤΜΗΜΑ ΙΣΠΑΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ
διοργανώνει
τη 2η διεθνή ημερίδα αφιερωμένη στη ΦΡΑΣΕΟΛΟΓΙΑ και ΠΑΡΟΙΜΙΟΛΟΓΙΑ
Τρίτη 8/4/2014, Αμφιθέατρο «Ιωάννης Δρακόπουλος»
Κεντρικό κτήριο (Πανεπιστημίου 30)
09:00-16:00
UNIVERSIDAD NACIONAL Y KAPODISTRÍACA DE ATENAS
EL DEPARTAMENTO DE LENGUA Y LITERATURAS HISPÁNICAS
organiza
la 2a jornada internacional dedicada a la FRASEOLOGÍA Y PAREMIOLOGÍA
Martes 8/4/2014, Anfiteatro «Ioannis Drakópoulos»
Edificio central (Panepistimíou 30)
09:00-16:00
Πηγή: http://www.spanll.uoa.gr
Una revolución en el diccionario
La Academia completa la nueva edición del DRAE, que se publicará en octubre con 95.000 voces
Es la versión más revisada de la historia con 100.000 enmiendas
Más voces, más acepciones, más americanismos, más debate lexicográfico y lingüístico, más matices, más, más, más... la 23ª edición del Diccionario de la Real Academia, ya completada y que verá la luz en octubre, se caracteriza por sus impresionantes números (93.000 voces, es decir 5.000 más que en la edición anterior de 2001; 100.000 enmiendas, 200.000 acepciones...) pero también por sus pequeñas revoluciones, como la de añadir la palabra “malsonante” a ciertas voces rodeadas de controversia social, tales como mariconada.
Seguramente el diccionario más políticamente correcto de la historia de la Real Academia Española fue el primero, publicado entre 1726-39, cuando la corrección política no existía. En su prólogo, los autores avisaban de que se habían omitido “todas las palabras que significan desnudamente objeto indecente”. Básicamente, nada de sexo. Pero ahora que los lexicógrafos se han liberado de tabúes, son los diferentes colectivos sociales quienes exigen que se excluyan voces con cargas peyorativas por razones diversas, desde las étnicas (la mencionada judiada) a las físicas (sordomudo). Ambos términos se mantendrán en el nuevo DRAE, que ayer pasó de las manos académicas a las editoriales (Espasa).
El 10% de las 200.000 acepciones son americanismos. “Queremos que sea el Diccionario de referencia para todo el mundo. Se nos criticaba que en el lenguaje del deporte estaban sobre todo representados los de España y en esta edición hemos introducido términos americanos”, explica el secretario de la RAE, Darío Villanueva. En la elaboración del texto, que también experimentará modificaciones formales (en formato, tipografía y presentación, entre otras), han participado las 22 academias de la lengua española.
Audioguía: Dispositivo electrónico portátil de uso individual que, a través de grabaciones, proporciona información en la visita a una exposición, paseos turísticos, etc.
Bótox: Toxina bacteriana utilizada en cirugía estética.
Cameo: Intervención breve de un personaje célebre, actor o no, en una película o una serie de televisión.
Cortoplacista: Que persigue resultados o efectos a corto plazo.
Dron: Aeronave no tripulada.
Hipervínculo: enlace.
Identikit: retrato robot.
Jonrón: En el béisbol, jugada en que el bateador golpea la pelota enviándola fuera del campo, lo que le permite recorrer todas las bases y anotar una carrera.
Medicalizar: Dotar a algo, como un medio de transporte, de lo necesario para ofrecer asistencia médica. Dar carácter médico a algo.
Naturopatía: Método curativo de enfermedades humanas mediante el uso de productos naturales.
Pilates: Método gimnástico que aúna el ejercicio corporal con el control mental, basado en la respiración y la relajación.
Precuela: Obra literaria o cinematográfica que cuenta hechos que preceden a los de otra obra ya existente.
Serendipia: Hallazgo valioso que se produce de manera accidental o casual.
Πηγή και περισσότερες πληροφορίες: El País
Ετικετες
Βιβλια,
Λεξικα,
Ξενες δημοσιευσεις
Παρασκευή 14 Μαρτίου 2014
31ο διεθνές συνέδριο εκδοτών στη Θεσσαλονίκη
****Αναδημοσίευση από το ispania.gr
31ο ΔΙΕΘΝΕΣ ΣΥΝΕΔΡΙΟ ΕΚΔΟΤΩΝ
ΣΥΝΔΕΟΝΤΑΣ ΤΟΥΣ ΗΓΕΤΕΣ ΤΗΣ ΞΕΝΟΓΛΩΣΣΗΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ
25 πλέον διακεκριμένοι ξένοι και ελληνικοί εκδοτικοί οίκοι θα συναντηθούν και φέτος στο 31ο Διεθνές Συνέδριο Εκδοτών στην Θεσσαλονίκη. Τα σεμινάρια και η έκθεση βιβλίου θα διαρκέσουν δύο ημέρες, το Σάββατο 15 Μαρτίου 2014, 10.00 – 18.00 και την Κυριακή 16 Μαρτίου 2014, 10.00 – 17.00 στο ξενοδοχείο The MET.
Με σταθερή πίστη στη δια βίου εκπαίδευση, θα πραγματοποιηθούν 28 σεμινάρια, εργαστήρια και διδακτικές παρουσιάσεις από εκπροσώπους διακεκριμένων εκδοτικών οίκων, συγγραφείς και εκπαιδευτές καθηγητών. Η Δρ. Ελένη Λιβανίου θα αναλύσει τα φαινόμενα ελλειμματικής προσοχής των εκπαιδευομένων, ο εκπαιδευτής καθηγητών και συγγραφέας Nik Peachey θα παρουσιάσει τρόπους για να πλησιάσουν οι καθηγητές τους μαθητές του σήμερα που ανήκουν σε μια τεχνολογικά εξελιγμένη και απαιτητική εποχή, η Μαρίζα Κωνσταντινίδη θα ενημερώσει τους ενδιαφερόμενους καθηγητές για τις ευκαιρίες εξέλιξης που τους προσφέρουν τα συνεχώς αναπτυσσόμενα μέσα κοινωνικής δικτύωσης.
Οι ιδιοκτήτες φροντιστηρίων θα έχουν την ευκαιρία να ενημερωθούν για το Νέο Θεσμικό Πλαίσιο Αδειοδότησης των κέντρων ξένων γλωσσών από τον Αθανάσιο Βασίλαινα (Προϊστάμενο Διεύθυνσης Αδειοδότησης Παροχών Δια Βίου Μάθησης Ε.Ο.Π.Π.Ε.Π. - ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ), αλλά και να μάθουν τα “8 Κλειδιά για επιτυχημένες εγγραφές” μέσα από το ομώνυμο σεμινάριο που θα παρουσιάσουν η Εύη Ζουρούδη-Αργουδέλη και ο Θανάσης Αργουδέλης. Για δεύτερη συνεχή χρονιά, οι ιδιοκτήτες κέντρων ξένων γλωσσών θα έχουν το δικό τους βήμα για να ανταλλάξουν ιδέες και λύσεις για τα προβλήματα του χώρου, μέσα από την ομάδα συζήτησης που θα πραγματοποιηθεί την Κυριακή 16 Μαρτίου 2014, 10.30.
Ο Δρ. Αντώνης Βεντούρης, Λέκτορας Διδακτικής των Γλωσσών Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας - ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ, θα παρουσιάσει τις νέες προδιαγραφές του διαβαθμισμένου επιπέδου Γ΄του Κρατικού Πιστοποιητικού Γλωσσομάθειας. Επίσης ο Telis Marin, καθηγητής και συγγραφέας των εκδόσεων EDILINGUA, θα ενημερώσει για τις εξελίξεις και τις καινοτομίες του οίκου. Οι επισκέπτες θα έχουν τη δυνατότητα να επιθεωρήσουν στον εκθεσιακό χώρο τα πιο σύγχρονα αγγλικά, γαλλικά, γερμανικά, ισπανικά, ιταλικά και κινέζικα βιβλία και μέσα διδασκαλίας.
Η είσοδος στην IPE, το μεγαλύτερο γεγονός στην ξενόγλωσση εκπαίδευση στη Βόρεια Ελλάδα, είναι ελεύθερη για όλους τους επαγγελματίες του χώρου.
Λεπτομερές πρόγραμμα βρίσκεται στο www.ip-exhibitions.eu ή διατίθεται δωρεάν στο γραφείο υποδοχής του Ξενοδοχείου The MET, 26ης Οκτωβρίου 48, Θεσσαλονίκη.
DCS
Chariton 5
17564 Paleo Faliro
Tel: +30 211 715 7375
Fax: +30 211 740 6028
www.ip-exhibitions.eu
contact@ip-exhibitions.eu
31ο ΔΙΕΘΝΕΣ ΣΥΝΕΔΡΙΟ ΕΚΔΟΤΩΝ
ΣΥΝΔΕΟΝΤΑΣ ΤΟΥΣ ΗΓΕΤΕΣ ΤΗΣ ΞΕΝΟΓΛΩΣΣΗΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ
25 πλέον διακεκριμένοι ξένοι και ελληνικοί εκδοτικοί οίκοι θα συναντηθούν και φέτος στο 31ο Διεθνές Συνέδριο Εκδοτών στην Θεσσαλονίκη. Τα σεμινάρια και η έκθεση βιβλίου θα διαρκέσουν δύο ημέρες, το Σάββατο 15 Μαρτίου 2014, 10.00 – 18.00 και την Κυριακή 16 Μαρτίου 2014, 10.00 – 17.00 στο ξενοδοχείο The MET.
Με σταθερή πίστη στη δια βίου εκπαίδευση, θα πραγματοποιηθούν 28 σεμινάρια, εργαστήρια και διδακτικές παρουσιάσεις από εκπροσώπους διακεκριμένων εκδοτικών οίκων, συγγραφείς και εκπαιδευτές καθηγητών. Η Δρ. Ελένη Λιβανίου θα αναλύσει τα φαινόμενα ελλειμματικής προσοχής των εκπαιδευομένων, ο εκπαιδευτής καθηγητών και συγγραφέας Nik Peachey θα παρουσιάσει τρόπους για να πλησιάσουν οι καθηγητές τους μαθητές του σήμερα που ανήκουν σε μια τεχνολογικά εξελιγμένη και απαιτητική εποχή, η Μαρίζα Κωνσταντινίδη θα ενημερώσει τους ενδιαφερόμενους καθηγητές για τις ευκαιρίες εξέλιξης που τους προσφέρουν τα συνεχώς αναπτυσσόμενα μέσα κοινωνικής δικτύωσης.
Οι ιδιοκτήτες φροντιστηρίων θα έχουν την ευκαιρία να ενημερωθούν για το Νέο Θεσμικό Πλαίσιο Αδειοδότησης των κέντρων ξένων γλωσσών από τον Αθανάσιο Βασίλαινα (Προϊστάμενο Διεύθυνσης Αδειοδότησης Παροχών Δια Βίου Μάθησης Ε.Ο.Π.Π.Ε.Π. - ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ), αλλά και να μάθουν τα “8 Κλειδιά για επιτυχημένες εγγραφές” μέσα από το ομώνυμο σεμινάριο που θα παρουσιάσουν η Εύη Ζουρούδη-Αργουδέλη και ο Θανάσης Αργουδέλης. Για δεύτερη συνεχή χρονιά, οι ιδιοκτήτες κέντρων ξένων γλωσσών θα έχουν το δικό τους βήμα για να ανταλλάξουν ιδέες και λύσεις για τα προβλήματα του χώρου, μέσα από την ομάδα συζήτησης που θα πραγματοποιηθεί την Κυριακή 16 Μαρτίου 2014, 10.30.
Ο Δρ. Αντώνης Βεντούρης, Λέκτορας Διδακτικής των Γλωσσών Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας - ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ, θα παρουσιάσει τις νέες προδιαγραφές του διαβαθμισμένου επιπέδου Γ΄του Κρατικού Πιστοποιητικού Γλωσσομάθειας. Επίσης ο Telis Marin, καθηγητής και συγγραφέας των εκδόσεων EDILINGUA, θα ενημερώσει για τις εξελίξεις και τις καινοτομίες του οίκου. Οι επισκέπτες θα έχουν τη δυνατότητα να επιθεωρήσουν στον εκθεσιακό χώρο τα πιο σύγχρονα αγγλικά, γαλλικά, γερμανικά, ισπανικά, ιταλικά και κινέζικα βιβλία και μέσα διδασκαλίας.
Η είσοδος στην IPE, το μεγαλύτερο γεγονός στην ξενόγλωσση εκπαίδευση στη Βόρεια Ελλάδα, είναι ελεύθερη για όλους τους επαγγελματίες του χώρου.
Λεπτομερές πρόγραμμα βρίσκεται στο www.ip-exhibitions.eu ή διατίθεται δωρεάν στο γραφείο υποδοχής του Ξενοδοχείου The MET, 26ης Οκτωβρίου 48, Θεσσαλονίκη.
DCS
Chariton 5
17564 Paleo Faliro
Tel: +30 211 715 7375
Fax: +30 211 740 6028
www.ip-exhibitions.eu
contact@ip-exhibitions.eu
Ετικετες
Γενικα,
Εκδηλωσεις,
Εκδοσεις,
Ξενες δημοσιευσεις,
Συνεδρια
Σάββατο 8 Μαρτίου 2014
Προκήρυξη εξετάσεων Κρατικού Πιστοποιητικού Γλωσσομάθειας (ΚΠΓ)
Οι εξετάσεις για το Κρατικό Πιστοποιητικό Γλωσσομάθειας (ΚΠΓ) προκηρύχθηκαν για τις 10 και 11 Μαΐου 2014. Για περισσότερες πληροφορίες και αιτήσεις, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα του Υπουργείου Παιδείας πατώντας εδώ.
Ετικετες
Γλωσσα,
Εξετασεις γλωσσομαθειας,
ΚΠΓ
Παρασκευή 7 Μαρτίου 2014
Un soneto de Sor Juana Inés de la Cruz
Sor Juana Inés de la Cruz (1651 - 1695) fue una religiosa y escritora mexicana, exponente del Siglo de Oro de la literatura en español. Cultivó la lírica, el teatro y la prosa. En la obra poética de Sor Juana vemos la asimilación de diversas corrientes literarias, filosóficas y teológicas. Advertimos una extraordinaria síntesis de un culteranismo inspirado por Góngora, cuya obra admiraba, de la profundidad filosófica a la que había llegado, de la ternura sentimental y de la visión mística . Es una obra llena de juegos lingüísticos y mentales, que le servían para interpretar su polifacética personalidad, y todo esto es dado de un modo sumamente original.
Este, que ves, engaño colorido,
que del arte ostentando los primores,
con falsos silogismos de colores
es cauteloso engaño del sentido;
éste, en quien la lisonja ha pretendido
excusar de los años los horrores,
y venciendo del tiempo los rigores,
triunfar de la vejez y del olvido,
es un vano artificio del cuidado,
es una flor al viento delicada,
es un resguardo inútil para el hado;
es una necia diligencia errada,
es un afán caduco y, bien mirado,
es cadáver, es polvo, es sombra, es nada.
(Sor Juana Inés de la Cruz, 1682)
Ετικετες
Ιστορικα,
Λογοτεχνία,
Ποιηση,
Συγγραφεις
Τρίτη 4 Μαρτίου 2014
Descarga el manual de la "Nueva gramática de la lengua española"
El Manual consta de los mismos capítulos que la versión extensa de la Real Academia Española (RAE), pero tratados de forma más resumida y asequible para llegar al público general. Con este objetivo, los contenidos se han seleccionado y dispuesto atendiendo a criterios didácticos, primando la información relativa a aspectos normativos de la lengua --que interesan a todos los hablantes-- sobre las cuestiones teóricas o doctrinales más especializadas. Esta obra quiere contribuir a que todos los hispanohablantes reflexionen sobre su propia lengua, tomen conciencia de sus posibilidades expresivas, de las estructuras lingüísticas que la caracterizan y de la enorme riqueza patrimonial que suponen su unidad y variedad.
Descarga el manual aquí.
Ετικετες
Βιβλια,
Γραμματικη,
Ξενες δημοσιευσεις
Δευτέρα 3 Μαρτίου 2014
La cultura medieval innova en su difusión
Brasil premia un curso de la Universidad de Alicante dedicado a clásicos de renacimiento por la originalidad con la que se divulga a los autores y facilidades prestadas a los alumnos.
Πηγή: http://www.ivitra.ua.es/new_noticies.php
Ετικετες
Γενικα,
Μεταφραση,
Ξενες δημοσιευσεις,
Ουμανισμος
Σάββατο 1 Μαρτίου 2014
Ana María Moix (1947-2014)
Baladas del dulce Jim (Fragmentos)
Lo descubrí con la frente apoyada en el escaparate de la pastelería y en los ojos blancos, increíbles, le reconocí: era Dios y estuve a punto de decírselo: Te ves más viejo desde la última vez. Pero me pareció tan triste que hice como si no lo conociera.
-------------------------------
Un pájaro azul y el horizonte lejos. El mar que regresaba despacio a mis espaldas, sin alcanzarme nunca. Recogeré las flores en la arena como si fuera la primera vez que sueño sobre la playa.
Πέμπτη 27 Φεβρουαρίου 2014
Τρίτη 25 Φεβρουαρίου 2014
3º Ιβηροαμερικανικό Φεστιβάλ Θεατρικών Αναλογίων
3º Ιβηροαμερικανικό Φεστιβάλ Θεατρικών Αναλογίων
Θέμα: Η οικογένεια
Αυτό το φεστιβάλ, που γίνεται για δεύτερη φορά στο Ινστιτούτο Θερβάντες με τη συνεργασία της Πρεσβείας της Ισπανίας και του Teatro Pasión, έχει σκοπό να φέρει κοντά στον κόσμο του ελληνικού θεάτρου και στο κοινό, θεατρικά έργα από την Ισπανία και τη Λατινική Αμερική. Φέτος θα είναι παρόντες στις αναγνώσεις των έργων τους δύο επιφανείς ισπανοί θεατρικοί συγγραφείς, ο Ροντόλφ Σιρέρα και ο Σέρτζι Μπελμπέλ.
Τα αναλόγια θα γίνουν στα ελληνικά, θα σκηνοθετηθούν από Έλληνες σκηνοθέτες και θα παρουσιαστούν από Έλληνες ηθοποιούς.
Κάθε Τρίτη (εκτός 25.03.2014), στις 6 μ.μ.
Σε συνεργασία με την Πρεσβεία της Ισπανίας και το Teatro Pasión.
Αίθουσα Εκδηλώσεων του Ινστιτούτου Θερβάντες της Αθήνας, Μητροπόλεως 23, Σύνταγμα. Είσοδος ελεύθερη.
Πηγή: Ινστιτούτο Θερβάντες
Ετικετες
Θεατρο,
Ινστιτούτο Θερβάντες,
Ξενες δημοσιευσεις,
Φεστιβαλ
Τετάρτη 19 Φεβρουαρίου 2014
Τρίτη 18 Φεβρουαρίου 2014
Καλοκαιρινά μαθήματα αρχαίων ελληνικών στη Μαδρίτη
Nos es grato comunicarles la celebración del Curso Iniciación al Griego Clásico, integrado dentro de la ESCUELA COMPLUTENSE DE VERANO 2014, que se impartirá del 7 al 25 de julio en la Universidad Complutense de Madrid.
Πηγή: http://www.estudiosclasicos.org/curso-iniciacion-al-griego-clasico
Κυριακή 16 Φεβρουαρίου 2014
Ο Γκρέκο, δημιουργός εκκλησιαστικών τέμπλων
Έκθεση φωτογραφιών του Χοακίν Μπέρτσεθ
Η έκθεση διοργανώνεται στο πλαίσιο των εορτασμών για τα 400 χρόνια από τον θάνατο του Δομίνικου Θεοτοκόπουλου «Ελ Γκρέκο» (Ηράκλειο 1541 – Τολέδο 1614). Με αυτές τις φωτογραφίες, ο Χοακίν Μπέρτσεθ μας αποκαλύπτει την ελάχιστα γνωστή πλευρά του Γκρέκο ως δημιουργού των τέμπλων γ που φιλοξενούν τα ζωγραφικά του έργα και εμπνευστή αρχιτεκτονικών συνθέσεων που ανθίζουν στους χώρους που τοποθετούνται. Τα έργα αυτά είναι ασυνήθιστα μοντέρνα για τους καλλιτέχνες της εποχής. Οι φωτογραφίες του Χοακίν Μπέρτσεθ μας δείχνουν έναν Γκρέκο που γνωρίζει την πρωτοποριακή αρχιτεκτονική της εποχής που ανθίζει στη Βενετία και ιδίως στη Ρώμη και τη γνώση αυτή φέρνει μαζί του στην Ισπανία, για να επηρεάσει την αρχιτεκτονική στο Τολέδο στα τέλη του 16ου αι.
Η έκθεση περιλαμβάνει 20 έργα μεγάλου μεγέθους, που δίνουν εικόνα της δουλειάς του Γκρέκο με τα τέμπλα, ως έργα που φιλοξενούνται από την εκκλησία και φιλοξενούν τους ζωγραφικούς του πίνακες.
Επιμελητής: Χοακίν Μπέρτσεθ
Συντονίστρια: Εστέρ Μεντάν
Εγκαίνια: 19.02.2014, 19.30 παρουσία του φωτογράφου, ο οποίος θα δώσει μια σύντομη διάλεξη που συνοδεύεται από οπτικό υλικό και μια επεξήγηση των έργων της έκθεσης (στα ισπανικά με μετάφραση στα ελληνικά).
Σε συνεργασία με το Τμήμα Πολιτισμού της Κυβέρνησης της Βαλένθια, το Μουσείο Παλλάντιο, τον Δήμο Ηρακλείου και την Πρεσβεία της Ισπανίας στην Αθήνα.
Αίθουσα εκθέσεων του Ινστιτούτου Θερβάντες της Αθήνας. Μητροπόλεως 23, Σύνταγμα. Είσοδος ελεύθερη.
19.02-30.03.2014
Ωράριο: Δευτέρα-Παρασκευή: 10.00-21.00 και sΣάββατο: 10.00-14.00. Κλειστά τις Κυριακές και 03.03 και el 25.03.2014
Ειδικό ωράριο: Στις 20 και στις 21.02.2014 η έκθεση θα είναι κλειστή από τις 13.30 ως τις 15.30.
Πηγή: www.ispania.gr
Ετικετες
Εκδηλωσεις,
Εκθεσεις,
Ινστιτούτο Θερβάντες,
Ξενες δημοσιευσεις,
Τέχνη,
Φωτογραφία
Πέμπτη 6 Φεβρουαρίου 2014
II Jornadas Predoctorales en Historia Antigua, Arqueología y Filología Clásica:
II Jornadas Predoctorales en Historia Antigua, Arqueología y Filología Clásica: "De Ur a Bizancio. El cambio y la pervivencia en las sociedades antiguas"
28, 29 y 30 de mayo de 2014. Plazo de envío de propuestas para sesiones temáticas y/o exposiciones hasta el 27 de abril. Puede descargar el call for papers
Fechas: 28, 29 y 30 de mayo de 2014. Alicante
Plazo de envío de propuestas para sesiones temáticas y/o exposiciones: hasta el 27 de abril.
Asistentes y participantes, publicada la lista de admitidos deberán cumplimentar el boletín de inscripción.
Dudas o consultas a jornadascdlalicante@gmail.com
28, 29 y 30 de mayo de 2014. Plazo de envío de propuestas para sesiones temáticas y/o exposiciones hasta el 27 de abril. Puede descargar el call for papers
Fechas: 28, 29 y 30 de mayo de 2014. Alicante
Plazo de envío de propuestas para sesiones temáticas y/o exposiciones: hasta el 27 de abril.
Asistentes y participantes, publicada la lista de admitidos deberán cumplimentar el boletín de inscripción.
Dudas o consultas a jornadascdlalicante@gmail.com
Ετικετες
Εκδηλωσεις,
Ημεριδες,
Ιστορικα,
Ξενες δημοσιευσεις,
Φιλολογια
Τετάρτη 22 Ιανουαρίου 2014
Πέμπτη 16 Ιανουαρίου 2014
Μερικές αλλαγές στο ιστολόγιο
Μετά από 6 μήνες περίπου, ακόμα μερικές αλλαγές δημιουργήθηκαν στο ιστολόγιο. Πιο συγκεκριμένα, αφαιρέθηκαν ορισμένες συνδέσεις που ήταν ανενεργές, αφαιρέθηκαν κάποιες από τις εικόνες, ενώ το ιστολόγιο εμπλουτίστηκε με αρκετές νέες συνδέσεις. Ακόμα δημιουργήθηκε κάτω από τον τίτλο μια οριζόντια μπάρα αναζήτησης με τα κυριότερα θέματα, ώστε να μπορεί κανείς να αναζητά θέματα που τον ενδιαφέρουν χωρίς να χάνει την επαφή του με την αρχική σελίδα. Σύντομα θα αρχίσει η δημοσίευση γλωσσικών ασκήσεων για εκείνους που ενδιαφέρονται να συστηματοποιήσουν την επαφή τους με την ισπανική (κυρίως) γλώσσα, αλλά και με την πορτογαλική.
Ελπίζουμε πάντα σε συνεργασίες και προτάσεις. Το ιστολόγιο από αυτήν την άποψη θα είναι πάντα ανοιχτό.
Τετάρτη 15 Ιανουαρίου 2014
Παρασκευή 10 Ιανουαρίου 2014
Πέμπτη 9 Ιανουαρίου 2014
Βιβλία - "Els catalans a Grècia", του Eusebi Ayensa i Prat
Ο Εουσέμπι Αγιένσα (πρώην διευθυντής του Ινστιτούτου Θερβάντες της Αθήνας) αποκαλύπτει την ιστορία πίσω από τα φρούρια και τους πύργους που υπάρχουν ακόμα σε περιοχές της Ελλάδας, θυμίζοντας την παρουσία των Καταλανών στη "Χώρα των Θεών" εδώ και πάνω από 700 χρόνια.
Πηγή: http://lapasiongriega.blogspot.gr/2014/01/la-grecia-catalana.html (στα καταλανικά)
Ετικετες
Βιβλια,
Ινστιτούτο Θερβάντες,
Ιστορικα
Κυριακή 5 Ιανουαρίου 2014
Eusébio da Silva Ferreira (1942-2014)
Ο μεγαλύτερος Πορτογάλος ποδοσφαιριστής όλων των εποχών, με καταγωγή από τη Μοζαμβίκη.
4ο Διεθνές Συνέδριο για τους Προσωκρατικούς (30/6-4/7/14)
Η International Association for Presocratic Studies ανακοινώνει το 4ο Διεθνές Συνέδριο για τους Προσωκρατικούς που θα φιλοξενηθεί από το «Διεπιστημονικό Κέντρο Αριστοτελικών Μελετών», ΑΠΘ στις 30 Ιουνίου-4 Ιουλίου 2014.
Πληροφορίες: Συνημμένο pdf
Πληροφορίες: Συνημμένο pdf
Τετάρτη 1 Ιανουαρίου 2014
Εκατό χρόνια από τον θάνατο της Delmira Agustini
Συμπληρώνονται φέτος 100 χρόνια από τον θάνατο της μεγάλης Ουρουγουανής ποιήτριας Delmira Agustini (1886-1914). Μια πολύ σύντομη ζωή με ένα σημαντικό ποιητικό έργο.
Στο ποίημα Otra estirpe μπορεί να νιώσει κάποιος το γεμάτο συμβολισμούς ύφος της, σε ένα ποίημα που πάλλεται έντονα από αισθησιασμό και έντονα γυναικεία συναισθήματα:
Otra estirpe
Eros, yo quiero guiarte, Padre ciego...
Pido a tus manos todopoderosas,
¡Su cuerpo excelso derramado en fuego
Sobre mi cuerpo desmayado en rosas!
La eléctrica corola que hoy despliego
Brinda el nectario de un jardín de Esposas;
Para sus buitres en mi carne entrego
Todo un enjambre de palomas rosas.
Da a las dos sierpes de su abrazo, crueles,
Mi gran tallo febril... Absintio, mieles,
Viérteme de sus venas, de su boca...
¡Así tendida, soy un surco ardiente
Donde puede nutrirse la simiente
De otra Estirpe sublimemente loca!
Θέματα εξετάσεων ΚΠΓ Νοεμβρίου 2013
Στην παρακάτω ιστοσελίδα του Υπουργείου Παιδείας μπορείτε να δείτε τα θέματα του Κρατικού Πιστοποιητικού Γλωσσομάθειας, σε όλες τις γλώσσες, εξεταστικής περιόδου Νοεμβρίου 2013:
http://www.minedu.gov.gr/eksetaseis-main/kpg-main/925-kpg/november-2013/10417-2013.html
http://www.minedu.gov.gr/eksetaseis-main/kpg-main/925-kpg/november-2013/10417-2013.html
Ετικετες
Γλωσσα,
Εξετασεις γλωσσομαθειας,
ΚΠΓ
I Congresso Internacional de Professores de Línguas: Os desafios das TICs na Educação
A APEEAL (Associação de Professores de Espanhol do Estado de Alagoas) tem o enorme prazer em realizar o I Congresso Internacional de Professores de Línguas: Os desafios das TICs na Educação, entre os dias 15 e 17 de abril de 2014, em Maceió-Alagoas-Brasil.
A Tecnologia é a aplicação de um conhecimento, de um “saber como fazer”, de procedimentos e recursos para a solução de um problema no nosso cotidiano. O professor deve aprender a ler e a escrever as diferentes linguagens, e as diversas técnicas de informação e de comunicação, assim como as distintas representações usadas nas diversas tecnologias.
Περισσότερα στην ιστοσελίδα: http://cipli2014.com
Ετικετες
Διδασκαλια,
Ξενες δημοσιευσεις,
Συνεδρια
Εγγραφή σε:
Αναρτήσεις (Atom)