Παρουσιάζουμε ακόμη μία ανθολογία παροιμιών, αυτή τη φορά τρίγλωσση -ελληνικά, ισπανικά και ιταλικά.
Συγγραφείς: Carlos Alberto Crida Álvarez & Γεράσιμος Ζώρας
Τίτλος πρωτοτύπου: Είναι παροιμίες / Son paremias / Sono proverbi
Είδος έργου: Ανθολογία ελληνικών, ισπανικών και ιταλικών παροιμιών
Εκδόσεις: Efstathiadis Group S.A.
Έτος έκδοσης: 2005
Η εργασία αυτή φιλοδοξεί να συγκεντρώσει τον μεγαλύτερο δυνατό αριθμό αντιστοιχιών σε παροιμίες τριών γλωσσών της λεκάνης της Μεσογείου: ελληνικής, ισπανικής και ιταλικής. Για την παρουσίαση αυτών των αντιστοιχιών επιλέχθηκε η θεματική-σημασιολογική ταξινόμηση, που έχει ως επίκεντρο τον άνθρωπο. Δηλαδή, επιλέχθηκε μια ανθρωποκεντρική ταξινόμηση, δεδομένου ότι οι παροιμίες, κατά κύριο λόγο, μεταδίδουν την ανθρώπινη εμπειρία.
(Από την έκδοση)
Navigation
Navigation
Σάββατο 22 Φεβρουαρίου 2025
Τετάρτη 19 Φεβρουαρίου 2025
«Ανθολογία ισπανικών παροιμιών» του Κάρλος Αλμπέρτο Κρίδα Άλβαρεθ
Συγγραφέας: Carlos Alberto Crida Álvarez
Τίτλος πρωτοτύπου: Ανθολογία ισπανικών παροιμιών και παροιμιωδών φράσεων με αντιστοιχίες στα ελληνικά και αντίστροφα
Είδος έργου: Ανθολογία ισπανικών και ελληνικών παροιμιών
Εκδόσεις: Κώδικας
Έτος έκδοσης: 1999
Το βιβλίο αυτό προσπαθεί να παντρέψει την ελληνική και την ισπανική παράδοση σε μια συγκριτική συλλογή, όπου τα ισπανικά ρητά έχουν τα αντίστοιχα ελληνικά και αντιστρόφως. Συμπεριλαμβάνει όχι μόνο παροιμίες, αλλά και παροιμιώδεις φράσεις, πολύ γνωστά γνωμικά και αποφθέγματα, καθώς και ιδιωματισμούς που χρησιμοποιούνται καθημερινά.
Στόχος του βιβλίου αυτού είναι αφ' ενός να χρησιμεύσει σ αυτούς που μαθαίνουν την Ισπανική ή την Ελληνική γλώσσα, και αφ' ετέρου να αποτελέσει ένα πολύτιμο εργαλείο στα χέρια των μεταφραστών. Η ανθολογία αυτή επίσης μπορεί να φανεί χρήσιμη σε όσους ασχολούνται με την ιστορία του πολιτισμού του ισπανόφωνου και του ελληνόφωνου κόσμου, και ιδιαίτερα στους μελετητές της συγκριτικής λαογραφίας.
(Από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο του βιβλίου)
Τίτλος πρωτοτύπου: Ανθολογία ισπανικών παροιμιών και παροιμιωδών φράσεων με αντιστοιχίες στα ελληνικά και αντίστροφα
Είδος έργου: Ανθολογία ισπανικών και ελληνικών παροιμιών
Εκδόσεις: Κώδικας
Έτος έκδοσης: 1999
Το βιβλίο αυτό προσπαθεί να παντρέψει την ελληνική και την ισπανική παράδοση σε μια συγκριτική συλλογή, όπου τα ισπανικά ρητά έχουν τα αντίστοιχα ελληνικά και αντιστρόφως. Συμπεριλαμβάνει όχι μόνο παροιμίες, αλλά και παροιμιώδεις φράσεις, πολύ γνωστά γνωμικά και αποφθέγματα, καθώς και ιδιωματισμούς που χρησιμοποιούνται καθημερινά.
Στόχος του βιβλίου αυτού είναι αφ' ενός να χρησιμεύσει σ αυτούς που μαθαίνουν την Ισπανική ή την Ελληνική γλώσσα, και αφ' ετέρου να αποτελέσει ένα πολύτιμο εργαλείο στα χέρια των μεταφραστών. Η ανθολογία αυτή επίσης μπορεί να φανεί χρήσιμη σε όσους ασχολούνται με την ιστορία του πολιτισμού του ισπανόφωνου και του ελληνόφωνου κόσμου, και ιδιαίτερα στους μελετητές της συγκριτικής λαογραφίας.
(Από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο του βιβλίου)
Ετικετες
Ανθολογίες,
Βιβλια,
Γλωσσα,
Λαογραφία,
Παροιμιολογια
Δευτέρα 10 Φεβρουαρίου 2025
Βρες το λάθος
Μια άλλου τύπου άσκηση. Εντόπισε το λάθος στις παρακάτω προτάσεις:
1. Le he llamado a vosotros para que me digáis la verdad.
2. Por favor, Pepe, ayúdame de resolver este problema.
3. Cuando yo era niño, tenía miedo a las tormentas.
4. Necesitamos comprar un otro coche.
5. El banco está a lado del restaurante “Savvas”.
6. ¿Cómo estás, Julia? Muy bien, no te preocupas.
7. Me gustan muchísimo los viages.
8. Esto es el perro de mi hermana.
9. ¿Dónde quieres ir esta tarde?
10. ¿Estáis de acuerdo a mí?
1. Le he llamado a vosotros para que me digáis la verdad.
2. Por favor, Pepe, ayúdame de resolver este problema.
3. Cuando yo era niño, tenía miedo a las tormentas.
4. Necesitamos comprar un otro coche.
5. El banco está a lado del restaurante “Savvas”.
6. ¿Cómo estás, Julia? Muy bien, no te preocupas.
7. Me gustan muchísimo los viages.
8. Esto es el perro de mi hermana.
9. ¿Dónde quieres ir esta tarde?
10. ¿Estáis de acuerdo a mí?
Σάββατο 1 Φεβρουαρίου 2025
Απλή άσκηση λεξιλογίου με φαγητά
Έχουμε ξαναδεί απλές ασκήσεις σε αυτό το ιστολόγιο, καθώς και τον τρόπο που μπορεί κανείς να τις κατασκευάσει ώστε να είναι κάπως ελκυστικές στον μαθητή. Στη σημερινή άσκηση έχουμε εικόνες φαγητών που πρέπει να αντιστοιχίσουμε με την ονομασία τους. Μπορείτε να μεγαλώσετε την εικόνα κάνοντας ΚΛΙΚ πάνω της.
Στην ιστοσελίδα https://www.1001freedownloads.com/free-cliparts/ υπάρχουν χιλιάδες ελεύθερες εικόνες κάθε τύπου για να εμπλουτίσει κανείς τις ασκήσεις του.
Στην ιστοσελίδα https://www.1001freedownloads.com/free-cliparts/ υπάρχουν χιλιάδες ελεύθερες εικόνες κάθε τύπου για να εμπλουτίσει κανείς τις ασκήσεις του.
Εγγραφή σε:
Αναρτήσεις (Atom)