Σάββατο 27 Ιανουαρίου 2024

Αστυνομική λογοτεχνία από την Ισπανία - «Η Κόκκινη Βασίλισσα» του Χουάν Γκόμεθ-Χουράδο

Συγγραφέας: Juan Gómez-Jurado
Τίτλος πρωτοτύπου: Reina Roja
Είδος έργου: Αστυνομικό μυθιστόρημα
1η έκδοση στην ισπανική γλώσσα: 2015
Ελληνικός τίτλος: Η Κόκκινη Βασίλισσα
Μετάφραση: Αγγελική Βασιλάκου
Επιμέλεια: Ελένη Γεωργοστάθη
Εκδόσεις: Κλειδάριθμος
Έτος έκδοσης: 2022

Η Αντόνια Σκοτ είναι ξεχωριστή.

Πολύ ξεχωριστή. Δεν είναι αστυνομικός, ούτε εγκληματολόγος. Δεν έχει κρατήσει ποτέ όπλο, ούτε έχει φορέσει σήμα, αλλά έχει διερευνήσει, εξαιτίας της μοναδικής της ευφυΐας, δεκάδες εγκλήματα. Εδώ και τρία χρόνια ζει αποτραβηγμένη στη σοφίτα της στο Λαβαπιές. Αυτά που έχει χάσει είναι πολύ πιο σημαντικά από αυτά που την περιμένουν εκεί έξω.

Η Αντόνια Σκοτ δεν δέχεται επισκέψεις. Γι' αυτό δεν της αρέσει καθόλου, μα καθόλου, όταν ακούει άγνωστα βήματα να ανεβαίνουν τις σκάλες μέχρι τον τελευταίο όροφο.

Όποιος και να είναι, η Αντόνια είναι σίγουρη ότι έρχεται γι' αυτήν.

      (Από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο του βιβλίου)

Σάββατο 13 Ιανουαρίου 2024

«Ισπανική γραμματική» των Ισαμπέλ Χιμένο Πανές και Εσπεράνθα Βιβάνκος Αγιεπούθ

Μια από τις καλύτερες γραμματικές της ισπανικής γλώσσας που έχουν κυκλοφορήσει ποτέ στην ελληνική γλώσσα. Με σαφείς εξηγήσεις των γραμματικών φαινομένων, που θα ικανοποιήσουν και τον πιο απαιτητικό σπουδαστή της γλώσσας, με μετάφραση των παραδειγμάτων στα ελληνικά και με αρκετές ασκήσεις. Μειονέκτημα η παραδοσιακή και κάπως φτωχική εμφάνιση, αλλά που -αν ξεπεραστεί- δεν παίζει κανένα ουσιαστικό ρόλο. Το βιβλίο είναι γραμμένο για να διαβαστεί πραγματικά και να δώσει απαντήσεις. Συστήνεται ανεπιφύλακτα. (Η. Ο.)

Συγγραφείς: Isabel Jimeno Panés & Esperanza Vivancos Allepuz
Τίτλος πρωτοτύπου: Gramática española - Ισπανική γραμματική
Είδος έργου: Γραμματική
Εκδόσεις: Βασιλόπουλος
Έτος έκδοσης: 1991

Το βιβλίο αυτό δεν είναι μόνο μια Γραμματική. Ο σπουδαστής θα βρει σ' αυτό πολλά παραδείγματα και ασκήσεις που υπερνικούν σταδιακά τις δυσκολίες που παρουσιάζονται μπροστά του. Για το λόγο αυτό συνιστούμε στους σπουδαστές της ισπανικής γλώσσας να διαβάσουν τη Γραμματική από το πρώτο κιόλας κεφάλαιο, και τούτο γιατί πολλές ασκήσεις του πρώτου κεφαλαίου και η αφομοίωση τους αποτελούν προϋπόθεση για την κατανόηση των επόμενων κεφαλαίων. Εξ άλλου όλα τα παραδείγματα και οι ασκήσεις δίνονται μεταφρασμένα στην ελληνική γλώσσα, ως μια επιπλέον βοήθεια στους αρχάριους σπουδαστές. Οι προχωρημένοι μπορούν να χρησιμοποιήσουν αυτό το βιβλίο ως βοηθητικό εγχειρίδιο ανατρέχοντας στα κεφάλαια που τους ενδιαφέρουν.

      (Απόσπασμα από τον πρόλογο του βιβλίου)

Τετάρτη 10 Ιανουαρίου 2024

Ένα ποίημά μου στα ισπανικά

Μια προσωπκή ανάρτηση: Ένα ποίημά μου από την πρόσφατη ποιητική μου συλλογή με τίτλο Μακρινό τραγούδι, μεταφρασμένο από μένα στα ισπανικά. Ο τίτλος του ποιήματος είναι «Ο γλυκός χειμώνας».

El dulce invierno

Los sueños dominan
En el camino con las hojas caídas
La hermosura roja del ocaso
Recuerda tiempos pasados
Una vida
La grandeza de la simplicidad que te pertenece
Una nube se levanta de hojas
En tu paso
Susurrando con la boca de mil personas a quienes amaste
Fluyes sobre ella
Te diriges hacia el ocaso
En el horizonte que espera
Pintando el amor
Sobre los techos.


      Πίνακας: Camille Pissarro (1830-1903),"Οι κόκκινες στέγες", 1877